士待“诺”而退:士卑,君不答拜,故士在君门前行过拜礼之后,要等小臣进去向君报告而后出来向士转告君之“诺”,再退去。
又拜:这是补记士退去之前之礼。
弗敢以闻:是不敢直说献物给尊者的话,而只能说送何物给尊者的属吏或从者之类的话。大夫前去拜谢君的赏赐,〔在君门前〕行过拜礼就退去了。士〔在君门前行拜过礼后〕要等到小臣出来转告君的话说“知道了”,再退去;〔退去之前〕还当行拜礼〔以感谢君的回话〕,君终不答拜。大夫亲自〔到士家〕赏赐士,士行拜礼接受,又要到大夫的家里去拜谢。大夫赐给士衣服,士不穿着去拜谢大夫。赐物给地位相同的人而受赐者不在家,〔受赐者回来〕后就要到赐者家里去拜谢。凡是向地位尊贵的人进献礼物,不敢向尊贵者直说。士〔有喜庆的事〕不敢接受大夫的祝贺,下大夫对于上大夫则可以接受祝贺。父亲在世,向人送礼就要用自己父亲的名义。如果有人赐给礼物,就要用自己父亲的名义拜谢。
41.礼不盛,服不充。故大裘不裼 ,乘路不式。大裘不裼:大裘,天子祭天所服。不裼,谓不袒露裼衣。案这是举例说明礼盛则服充。不当盛礼,礼服就〔要袒开前襟而〕不覆盖〔里面文饰美丽的裼衣〕。因此天子穿大裘〔行祭天礼〕就不袒露里面的裼衣,乘车〔去祭天途中〕也不行轼礼。
42.父命呼,“唯”而不“诺”,手执业则投之,食在口则吐之,走而不趋。亲老,出不易方 ,复不过时。亲癠 ,色容不盛,此孝子之疏节也。父没而不能读父之书,手泽存焉尔;母没而杯圈不能饮焉 ,口泽之气存焉尔。出不易方:谓外出前禀告过父母要去何处,外出后不得改易,以免父母召己而莫知所在。
癠:音jí,病。
杯圈:皆盛酒浆之器。圈,是木制的卮、匜之类。父亲使人叫儿子,儿子要答应“唯”〔而立即前往〕,不只答应“诺”〔而不动身〕,如果有活在手就要放下活,如果有食物在口就要吐出食物,快跑而不是快走到父亲跟前。双亲年老,儿子外出不改变所去的地方,返回不超过预定的时间。双亲有病,儿子面色忧虑而顾不上讲究仪容,这只是孝子孝心的粗略的表现,〔还不足称至孝〕。父亲死了,而不忍心读父亲读过的书,因为有父亲生前拿书的手迹存留在上面;母亲死了,而不忍心用母亲生前用过的饮器,因为有母亲生前口液的气息存留在上面。
43.君入门,介拂 ,大夫中枨与 之间,士介拂枨 。宾入不中门,不履阈。公事自 西,私事自 东。“君入”至“拂枨”:这是记两君相见入门之法。君,即来访之宾。介,谓上介,由卿充任,是宾的第一副手。大夫,即大夫介,次于上介而尊于士介。助主君迎宾的副手则称摈,相应地有上摈、大夫摈、士摈。此处唯言君(宾)、介,未言主君与摈,是知宾、介入门之法,则主君与摈不言可知。又古代大门之制,门正中竖有一短木叫做 ,将门分为东西两半, 高略低于车轴,故车可越其上而过。在 与东西门框之间,即在当门东西两半的正中,各竖有一长木,叫做枨。宾主入门时,宾由 西,当 与西枨的正中;主君由 东,当 与东枨的正中。宾的上介紧随宾后而稍东,故曰“介拂 ”,是拂 的西侧。主君的上摈紧随主君之后而稍西,则当拂 之东侧。宾的大夫介后于上介,而步宾之迹,亦由 与西枨的正中入门,故曰“大夫中枨与 之间”。主君之大夫摈亦步主君之迹。宾的士介后于大夫介而稍西,故曰“士介拂枨”,是拂门的西枨。主君的士摈则拂东枨而入。这样宾的上介、大夫介、士介,与主君的上摈、大夫摈、士摈,入门时的路线正好逞一“八”字形,如所谓雁行。此即两君相见宾主入门之法。来访的国君〔从 的西边〕入门,上介〔跟在后边而稍偏东〕挨着 入门,大夫介〔跟在上介后边〕而从 与西枨的正中间入门,士介〔跟在大夫介后边而稍偏西〕挨着西枨入门。来宾入门不走门的正中,不可踩着门坎,因公事而来就从 的西边入门,如因私事而来就从 的东边入门。